Category: образование

Всегда в продаже

Если вам зачем-то нужны мои книги, то вот они. В самой последней авторской редакции. Всегда в наличии.







А это то же самое, но без всяких прикрас и художеств. Голая ссылка на каталог издательства Franc-Tireur USA.
http://www.lulu.com/shop/search.ep?contributorId=982469

Если вы в России, друзья, то Швейка лучше искать уже в новой редакции 2014 года. Кроме того, только здесь, в стране широких полей и полноводных рек, можно обзавестись биографией ФЗ и книжкой моих рассказов. Если почему либо, конечно, у вас вдруг появилось лишнее время и бесхозные деньги.

sv.jpg

en.jpg



fz.jpg


Маг."Москва"
Лабиринт
Озон


Лабиринт
Озон


Геликон Плюс

Ну, и совсем свежая вещь. Роман уже этого, 2016, года издания. Те, новый, так получается.
cover_lj.png
Лабиринт




НОВОСТЬ!
МОИ ТЕКСТЫ (ЕДВА ЛИ НЕ ВСЕ!) МОЖНО ЧИТАТЬ НА БУКМЕЙТЕ (И НЕКОТОРЫЕ ВОВСЕ БЕСПЛАТНО)
https://bookmate.com/search/author/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9%20%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%83%D1%85

Гашек в Иркутске Revisited

Дорогие друзья, этот постинг корректирует и расширяет одну давнюю, но занятную, как мне до сих пор кажется, запись.

Гашек в Иркутске

Два дополнения оказались возможны, первое - благодаря счастливой встрече в этом августе с прекрасным иркутским краеведом и экскурсоводом Сергеем Анатольевичем Донским. И то, что мне, человеку из Кемерово, почудилось когда-то в старом газетном объявлении, а именно сокращение "желдор. уч", "железнодорожным участком", он, коренной иркутянин, и главное житель, как раз Глазково, немедленно раскрыл единственно возможным и несомненно правильным образом - "железнодорожное училище".


Второе - прекрасная картинка, которая обнаружилась, благодаря замечательному ФБ-сообществу.
Иркипедия / Энциклопедия Иркутской области и Байкала

В общем, еще раз всем спасибо, и приступаем.

ДОПОЛНЕНИЕ 1
(переписывающее предыдущий фрагмент полностью и затем уж дополняющее)


Было:

И тут, как-будто ненароком, коснувшись митинговой, ораторской активности Гашека, мы возвращаемся, к давнему замечанию о том, что наши точки, красненькие циферки на карте - это так, капля в море реального красного, коммунистического красноречия, бурлившего и разливавшегося в ту пору в любом помещении с крышей, где можно было поставить лавки, или же месте, просто площадке под чистым небом, где людям вольно было встать компанией, как с семечками, так и без. Покоя, во всяком случае, язык и горло Гашека не знали. Вот, например, типичнейшее объявление из главного пролетарского листка Иркутска 1920-го "Власть труда" (08.08.1920)

vlast_truda.08.08.1920_hasek.png

Где это место в Глазково (желдор. уч), в котором речь держали тт. Гашек и Богданов? Где-то на другом, западном, правом берегу Ангары, все что знаем. Пока. А где тот клуб, в котором Гашек буквально поразил умы товарищей-партийцев искрометной по всей видимости пантомимой, бичующей социал-предателей эсеров? В воспоминаниях одного из старших по положению сослуживцев Гашека Арношта Кольмана (Кольман Э. Я. Мы не должны были так жить / предисл. Ф. Яноуха. - New York : Chalidze Publications, 1982) это «армейский клуб»:

Будет теперь:

И тут, как-будто ненароком, коснувшись митинговой, ораторской активности Гашека, мы возвращаемся, к давнему замечанию о том, что наши точки, красненькие циферки на карте - это так, капля в море реального красного, коммунистического красноречия, бурлившего и разливавшегося в ту пору в любом помещении с крышей, где можно было поставить лавки, или же месте, просто площадке под чистым небом, где людям вольно было встать компанией, как с семечками, так и без. Покоя, во всяком случае, язык и горло Гашека не знали. Вот, например, типичнейшее объявление из главного пролетарского листка Иркутска 1920-го "Власть труда" (№197(73) от 08.07.1920)

vlast_truda.08.08.1920_hasek.png

Где это место в Глазково (желдор. уч), в котором речь держали тт. Гашек и Богданов? А на другом, западном, правом берегу Ангары, в ту пору диком, малонаселенном, но, в отличие от левого, железнодорожном. Ну, то есть технически как раз продвинутом, если и вовсе не сказать, передовом. В котором смена кадров - естественная потребность, а непрерывная учеба жизненная необходимость, и в результате вот что возносится само собой на бережку над жд путями, в виду вокзала (цитируем сайт современного наследника традиций):

Январь 1906 года. Открыто одноклассное училище для детей железнодорожных рабочих. В него принято 160 учеников. Третьего февраля состоялся молебен по случаю открытия училища.

18 мая 1907 года выходит постановление Управления железной дороги № 754 о преобразовании Иркутской одноклассной школы в двухклассную. К началу нового 1907 учебного года насчитывается уже 350 учеников. Заведующим училищем назначен И.В. Буренин.

1915 год. Вестник Иркутского городского общественного управления сообщает: «Техническое железнодорожное училище, удовлетворяя социальные потребности МПС, в то же время имеет общегосударственное значение и, вместе с тем, будет служить и развитию, и укреплению Иркутска, и отчасти удовлетворению потребности его в технических силах». В конце 1915 года было завершено строительство начального железнодорожного училища и 14 ноября 1916 года оно было освящено. Здание стало одним из самых красивых памятников архитектуры г. Иркутска
.

Картинка при этом должна быть вот такая

licey-2

Современный адрес: Улица Профсоюзная, 3, угол Маяковского и Профсоюзной, а в 1916-ом - Понтонной и Александровской. Но прежнюю красоту и величие, ныне, увы, не разглядишь особо ни с Маяковского,


UchNow1


Ни с Профсоюзной.


UchNow2


А 1920-ом, во времена пребывания Гашека, это была доминанта пейзажа, и направляясь с левого берега к ней на правый, по набережной и дальше по понтонному мосту "красный Ярда" видел цель вполне отчетливо перед собой. Вот тут, на холме слева вверху. Хороша!


Училище на горе


Теперь же, когда и Ангара другая и пейзаж иной, нужен орлиный глаз, чтоб насладиться, да просто углядеть, какой-то хотя бы элемент архитектурной роскоши начала прошлого века.


UchNowGagarin_Arr
UchNowMost_Arrow


Но в любом случае, еще одна точка на карте гашековского Иркутска. Номер 8.


uch_map

И будем надеяться, что не последняя. Ведь где-то есть еще, например, и тот клуб, в котором Гашек буквально поразил умы товарищей-партийцев искрометной, по всей видимости, пантомимой, бичующей социал-предателей эсеров? В воспоминаниях одного из старших по положению сослуживцев Гашека Арношта Кольмана (Кольман Э. Я. Мы не должны были так жить / предисл. Ф. Яноуха. - New York : Chalidze Publications, 1982) это «армейский клуб»:


ДОПОЛНЕНИЕ 2
(короткая доп.ремарка, здесь для удобства курсивом, и фоточка под ней)


По характеру это были разные люди: Моисей — темпераментный, подвижный. Гашек же удивлял всех своим великолепным спокойствием. Но это не мешало им дружить и на работе, и домами. Жили мы тогда рядом с поармом, в небольшом одноэтажном холодном домишке. Здесь родилась у нас дочь; новорожденную назвали Розой, в честь погибшей Розы Люксембург. Гашек любил маленькую. Подходил к кроватке, напевал ей чешские песни, качал, когда плакала».

Где точка пересечения? Одноэтажный домик вблизи ПОАРМа (гостиницы Централь) – это как раз, очень даже может быть, домик пастора из рассказа Николаева. Во всяком случае подобное строение совершенно точно существовало. Его можно увидеть на старых открытках рядом с самой кирхой (а как же без нее, раз пастор).

Вот как при взгляде от Дома труда (тоже уже практически и фактически бывшего) смотрелось то место, где в наши дни маячит В.И.Ленин посреди скверика его же имени.

kircha_old_west.jpg

А если с балкона углового дома (судя по всему это задние Русско-Азиатского банка), как это удалось фотографу во время похорон большевика-анархиста Н.А. Каландаришвили 17 марта 1923, то домик в ограде евангелического храма, где Ярослав, по всей видимости, встречался по делу и просто так с Моисеем, а заодно и с женой его Афанасией Афанасьевной и вовсе, как на ладони.

kalanda


Вид дня сегодняшнего для сравнения.

kircha_new_west.png

Одноэтажный домик слева в ограде храма, как будто то, что мы ищем. И гостиница "Централь" (она же Политуправление армии) напротив. Как вчера, так и сегодня.

kircha_old_east.jpg
sv_h

Wir kennen uns’re Pappenheimer или Моя твоя не понимайт

Ч.II. Гл.4

Вшам в армии квартира даровая,
На унтеров им трижды наплевать.
Вошь прусскую, от страсти изнывая,
Австрийский вшивец валит на кровать.

Collapse )

В такой редакции, кончено, трудно понять, в чем тут шутка, и в чем преступление. А дело все в том, что в подлиннике никто никого на кровать не валит, вся соль, как раз в невозможности человеку, плохо знающему чешский, определить, кто кого кроет se hbitě páří

Vším u vojska se velmi dobře daří,
i na šarže už přivyká,
s vší pruskou už se hbitě páří
ten starý všivák rakouský.

Что следует переводить как-то так

В армии не различая званий
на всех погонах она сыта
И с прусской вшой австрийский вошь
Совокупляется открыто

Австрияк-следователь не может уяснить, кто кого имеет se páří в этом акте. Австрийская особь прусскую, или наоборот, прусская австрийскую. Последнее безусловно пахнет гос. изменой.

Collapse )

Несимметричность

Любопытно, что слово абитуриент, в обратном своему латинскому значению смысле, в нашем языке прижилось. А вот абсольвент, в значении выпускник, нет. Гугл на весь русскоязычный Интернет дает лишь одну ссылку, и это документ - определялся круг абитуриентов и права абсольвентов - приравнивающий Физтех к Императорскому училищу правоведения. Само по себе забавно.
Но возвращаясь к исходному, как было бы логично и какой ходячий оборот несомненно существовал - на всем пути от абитуры до абсолютуры. Ээх!-)
sv_h

Наш маленький Петербург на Влатве или Дорогие дамы

А вот это зачем? Совершенно невинное и вполне чешское mé dámy, (mé dámy, vzácní pánové)

Гл. 13

Hašek:
„Odpusťte, mé dámy, na mne čeká pan hejtman s partií ferbla.“


внезапно переводится на язык отличный от языка перевода.

Богатырев:
"Извините, mesdames, меня ждет капитан на партию в "железку".


Даже и не знаю, как объяснить. В честь Льва Николаевича, наверное. Ну или та самая гимназия, которую однажды припоминал мой друг foma.